Saturday, December 25, 2010

Unsuccessful aspirant

अर्जुन उवाच
अयतिः श्रद्धयोपेतो योगाच्चलितमानसः ।
अप्राप्य योगसंसिद्धिं कां गतिं कृष्ण गच्छति ॥६- ३७॥



Arjuna asked: The faithful who deviates from the path of meditation and fails to attain yogic perfection due to unsubdued mind what is the destination of such a person, O Krishna?

श्रीभगवानुवाच
पार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते ।
न हि कल्याणकृत्कश्चिद्‌दुर्गतिं तात गच्छति ॥६- ४०॥



Lord Krishna said: There is no destruction, O Arjuna, for a yogi either here or hereafter. A transcendentalist is never put to grief, My dear friend. (6.40)

प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वतीः समाः ।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥६- ४१॥



अथवा योगिनामेव कुले भवति धीमताम् ।
एतद्धि दुर्लभतरं लोके जन्म यदीदृशम् ॥६- ४२॥



The less evolved unsuccessful yogi is reborn in the house of the pious and prosperous after attaining heaven and living there for many years. The highly evolved unsuccessful yogi does not go to heaven, but is born in a spiritually advanced family. A birth like this is very difficult, indeed, to obtain in this world. (6.41-42)

तत्र तं बुद्धिसंयोगं लभते पौर्वदेहिकम् ।
यतते च ततो भूयः संसिद्धौ कुरुनन्दन ॥६- ४३॥



There he or she regains the knowledge acquired in the previous life, and strives again to achieve perfection, O Arjuna. (6.43)

पूर्वाभ्यासेन तेनैव ह्रियते ह्यवशोऽपि सः ।
जिज्ञासुरपि योगस्य शब्दब्रह्मातिवर्तते ॥६- ४४॥



The unsuccessful yogi is instinctively carried towards God by virtue of the impressions of yogic practices of previous lives. Even the inquirer of yoga the union with God surpasses those who perform Vedic rituals. (6.44)

प्रयत्नाद्यतमानस्तु योगी संशुद्धकिल्बिषः ।
अनेकजन्मसंसिद्धस्ततो याति परां गतिम् ॥६- ४५॥



The yogi, who diligently strives, becomes completely free from all imperfections after gradually perfecting through many incarnations, and reaches the Supreme Abode. (6.45)



तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिकः ।
कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥६- ४६॥



The yogi, who is devoted to meditation, is superior to the ascetics. The yogi is superior to the Vedic scholars. The yogi is superior to the ritualists. Therefore, O Arjuna, be a yogi. (6.46)


योगिनामपि सर्वेषां मद्गतेनान्तरात्मना ।
श्रद्धावान् भजते यो मां स मे युक्ततमो मतः ॥६- ४७॥


And I consider the yogi-devotee who lovingly contemplates on Me with supreme faith, and whose mind is ever absorbed in Me to be the best of all the yogis. (See also 12.02 and 18.66) (6.47)